Resultados: visualização detalhada

Registro 377 de 16.741 para a busca Tipo de documento Música impresa Y Institución Biblioteca Nacional de España Y tipo de materia Lavanderia "la sin rival" 

A choice collection of Welsh airs [Música notada] / by Edward Jones, harper to his late majesty king George the fourth, when prince of Walles

Jones, Edward (1752-1824)
1830?

  • Conteúdo
    Gorhoffedd Gwŷr Harlech = The March of the men of Harlech. Gogerddan. Cudyn Gwỷn = White Locks. Rhyfelgyrch Cadben Morgan = Capitain Morgan's March. Plygiad y Bedol-fach. The bend of the little Horse-shoe. Y Galon Drom = The Heavy Heart. Ffarwel Ffrances = Farewell Frances. Glân Medd-dod Mwyn = Good Humoured and Fairly Tipsey. Ar hyd y Nos = The live-long Night. Megen a gollodd ei Gardas = Margaret that lost her Garter. Maldod Arglwydde ...
    Gorhoffedd Gwŷr Harlech = The March of the men of Harlech. Gogerddan. Cudyn Gwỷn = White Locks. Rhyfelgyrch Cadben Morgan = Capitain Morgan's March. Plygiad y Bedol-fach. The bend of the little Horse-shoe. Y Galon Drom = The Heavy Heart. Ffarwel Ffrances = Farewell Frances. Glân Medd-dod Mwyn = Good Humoured and Fairly Tipsey. Ar hyd y Nos = The live-long Night. Megen a gollodd ei Gardas = Margaret that lost her Garter. Maldod Arglwyddes Owain = Lady Owen's Favourite. Mantell Siani = Jenny's Mantle. Codiad yr Hedydd = The Rising of the Lark. Malltraeth = Malltraeth. Ffarwel trwy'r Pwll = Farewell through the Puddle. Dewis Meinwen = The Fair one's Choise. Diferiad y Gerwin. The Droppings of the Mash-tub. Hud y Bibell = The Allurement of the Pipe. Cwynfan Brydain = The lamentation of Britain. Yr Eos-lais = The Nightingale's Song. Yr Un, fel yn awr yr arferir ei chanu yn Nghymru = The same air, as it is usually played now in Wales. Triban Gwŷr Morganwg = The war song of the men of Glanmorgan. Croesaw Gwraig y Tŷ = The welcome of the Hostess. Mwynen Môn = The melody of Mona. Castell Towyn = Towyn Castle. Creigiau'r Eryri = The eagle rocks, or the rocks of Snowdon. Blodeu'r Dyffryn = The flowers of the Vale. Croeso'r Wenynen = Welcome the Bee. Erddigan Caer Waun = The Minstrelsy of Chirk Castle. Mwynen Cynwyd = The melody of Cynwyd. Difyrwch Gwŷr Dyfi = The Delight of the men of Dovey. Serch Hudol = The allurement of love. Blodeu'r Gwinwydd = The Blossom of the honey-suckle. Ysgin Aur = The golden robe. Morfa Rhuddlan = The mash of Rhuddlan. Twll yn ei Boch = The Dimpled Cheek. Rhyban Morfydd = Morvydh's Riband. Merch megan = Mergen's daugther. Blodeu'r Grûg = The flowers of the heath. Ffarwel Ednyfed Fychan = Ednyved Vychan's Farewell. Fiddle faddle = Fiddle faddle (a dance). Dafydd y Garreg-wen = David of Carreg-wen. Nos Galan = New year's night Gorhoffedd Gwŷr Harlech = The March of the men of Harlech. Gogerddan. Cudyn Gwỷn = White Locks. Rhyfelgyrch Cadben Morgan = Capitain Morgan's March. Plygiad y Bedol-fach. The bend of the little Horse-shoe. Y Galon Drom = The Heavy Heart. Ffarwel Ffrances = Farewell Frances. Glân Medd-dod Mwyn = Good Humoured and Fairly Tipsey. Ar hyd y Nos = The live-long Night. Megen a gollodd ei Gardas = Margaret that lost her Garter. Maldod Arglwyddes Owain = Lady Owen's Favourite. Mantell Siani = Jenny's Mantle. Codiad yr Hedydd = The Rising of the Lark. Malltraeth = Malltraeth. Ffarwel trwy'r Pwll = Farewell through the Puddle. Dewis Meinwen = The Fair one's Choise. Diferiad y Gerwin. The Droppings of the Mash-tub. Hud y Bibell = The Allurement of the Pipe. Cwynfan Brydain = The lamentation of Britain. Yr Eos-lais = The Nightingale's Song. Yr Un, fel yn awr yr arferir ei chanu yn Nghymru = The same air, as it is usually played now in Wales. Triban Gwŷr Morganwg = The war song of the men of Glanmorgan. Croesaw Gwraig y Tŷ = The welcome of the Hostess. Mwynen Môn = The melody of Mona. Castell Towyn = Towyn Castle. Creigiau'r Eryri = The eagle rocks, or the rocks of Snowdon. Blodeu'r Dyffryn = The flowers of the Vale. Croeso'r Wenynen = Welcome the Bee. Erddigan Caer Waun = The Minstrelsy of Chirk Castle. Mwynen Cynwyd = The melody of Cynwyd. Difyrwch Gwŷr Dyfi = The Delight of the men of Dovey. Serch Hudol = The allurement of love. Blodeu'r Gwinwydd = The Blossom of the honey-suckle. Ysgin Aur = The golden robe. Morfa Rhuddlan = The mash of Rhuddlan. Twll yn ei Boch = The Dimpled Cheek. Rhyban Morfydd = Morvydh's Riband. Merch megan = Mergen's daugther. Blodeu'r Grûg = The flowers of the heath. Ffarwel Ednyfed Fychan = Ednyved Vychan's Farewell. Fiddle faddle = Fiddle faddle (a dance). Dafydd y Garreg-wen = David of Carreg-wen. Nos Galan = New year's night
  • Lugar de Publicação Carnavon : H. Humphreys
  • Dados de edição Carnavon : H. Humphreys
  • Tipo de Documento Música impresa
  • Matéria Canciones populares - Versiones instrumentales
  • Descrição física 36 p.; 17 x 22 cm
  • Descrição Cubierta y portada litografiadas
    Fecha de publicación tomada de www.worldcat.org
  • Número de chamada M.GUELBENZU/424
  • Identificador bdh0000139163
  • Coleções relacionadas Obras Maestras > Música